Een collega van mijn vrouw laat het woord te pas en te onpas vallen: “Kaiserwetter!” Weliswaar in combinatie met wintersport, maar ik heb het toch even opgezocht: “Een strakblauwe lucht, felle zon, nauwelijks wind en aangename temperaturen.” Op dit moment, in het (martelaars-)dorpje in Frankrijk: “Kaiserwetter!”
Duidelijk een Duitse term, toch? Geen term die je ongestraft kun laten vallen in een dorpje waar in 1943 de nodige maquis door de Nazi’s zijn omgebracht. Je moet de – vermoede – Duitsers de kost geven die nog altijd (met het smoezenboek paraat) geweigerd worden in de auberge. Ja, dat zit diep…
Enfin, de Franse overbuurman vertrouwt tegenwoordig meer op een app dan op z’n rechterknie, hetgeen z’n weersvoorspellingen bepaald ten goede komt. Zojuist namen we de komende dagen door: “Allemaal een 10 in de app!” Hij murmelde iets dat ik niet kon verstaan, waarna hij me liet zien wat de – Franstalige – app te melden had: “Kaiserwetter!” Soms moet je je mond houden en dus daar ben ik verder maar niet op ingegaan…

In ons Franse (martelaars-)dorpje hebben ze het nog altijd niet erg op Duitsers. Maar er kentert iets!